top of page

餘響遶梁-客家村落在大埔

Ringing in the Ears: Hakka villages in Tai Po

從前,有兩位在大埔和沙田私塾任教的客家老師,特別鍾愛青山綠水。因此,他們在課後結伴踏遍新界大大小小的客家村落,在行吟山嶺之際將所見所聞詠唱成《圍名歌》,此歌謠以新界客家腔演唱,歌詞別具意思,保存了昔日鄉村的風土人情。今天,兩位老師的歌詞由後人重新演唱,就讓餘響遶梁於漫漫青山和你的耳朵!*現場設有小型展示,音樂互動和「親親小艾草」,輕鬆將客家文化帶回家!

11:00-17:00 (小型展示)
14:00-17:00 (互動環節)

 

地點:專題展覽和文化活動廳

合作夥伴:憶昔

有關合作夥伴


「憶昔」是由一群熱愛和關注本土歷史文化發展 的年青人組成,透過在社區舉辦多元的教育活動 ,向不同年齡人士推廣本土文化,從而加深香港人對本地文化的認識和欣賞。

同時我們與社區緊密合作,透過各社群的參與和支持建立歷史資料庫,搶救與記錄風中之燭的庶民故事,以方便後人探索和承傳 。我們對本土文化念茲在茲,同時歡迎您的參與,一同感受歷史長河的晚風與別離,日照與希冀 。
.

WinkyHK.jpg

The purpose of the event is to promote culture of Hakka, introduce history of New Territories and its changing coastline to general public through pop up display, interactive session and Zhuzhici Poems (one of the items in Intangible Cultural Heritage of Hong Kong)

11:00-17:00 (Pop up display)
14:00-17:00 (Interactive session)

 

Location: Special Exhibitions and Events Gallery

Programme Collaborator: ReminiscenceHK

About Programme Collaborator

ReminiscenceHK, is formed by a group of young people who have passion on the preservation and promotion of local cultural heritage. We organize various educational activities in the city as to enhance the understanding and appreciation of local heritage by Hongkongers in different ages.

We also work closely with local communities to collect oral history from the grassroots and hope to build a historical database that is convenience and accessible for younger generations to explore and inherit the Hong Kong culture.

Local culture in Hong Kong seems like a candle in the wind. Therefore We look forward to your participation with us. We believe the candle will never burn out and the legend of Hong Kong spirit ever will.

bottom of page